Ronja, la fille du voleur (山賊の娘ローニャ , Sanzoku no Musume Rōnya) est une série animée hybride 2D-3D de 26 épisodes produite par Polygon Pictures, Studio Ghibli, NHK Enterprises et Dwango et réalisée et storyboardée par Gorō Miyazaki.
L’histoire est basée sur les livres scandinaves pour enfants du même nom écrits par Astrid Lindgren, l’auteur de Pippi Longstocking. La série adapte fidèlement son matériau d’origine et possède une atmosphère décontractée, dont le ton est similaire à celui des premiers travaux télévisés d’Isao Takahata. Hiroyuki Kawasaki s’est occupé de la composition de la série et a écrit les scénarios, Katsuya Kondō a dessiné les personnages, Toshio Suzuki a fourni le logo du titre et Satoshi Takebe a composé la musique. Aoi Teshima, collaborateur de longue date de Goro, interprète la chanson thème de la série.
Le distributeur Serious Lunch, basé au Royaume-Uni, a acquis les droits de distribution mondiaux, à l’exception du Japon et de la Scandinavie. Il a recherché des diffuseurs anglophones et a présenté la série à des bailleurs de fonds potentiels lors du Festival international du film d’animation d’Annecy 2015. Amazon a commencé à diffuser la série sur son service de streaming Amazon Prime le 27 janvier 2017 GKIDS a sorti la série aux États-Unis le 20 août 2019 (distribuée par Shout ! Factory).
Intrigue
Ronja, l’unique enfant d’un chef bandit, grandit au sein d’un clan de brigands vivant dans un château dans les forêts de la Scandinavie du début du Moyen Âge. Quand Ronja devient assez grande, elle s’aventure dans la forêt, explorant et découvrant ses merveilles et ses dangers comme les créatures mystiques qui l’habitent. Elle apprend à vivre dans la forêt par ses propres moyens, avec l’aide occasionnelle de ses parents.
Ronja n’a jamais rencontré d’autre enfant jusqu’à ce qu’après son 10e anniversaire, elle tombe sur un garçon de son âge nommé Birk, qui s’avère être le fils du chef de clan rival.
Personnages
- Ronja (ローニャ Ronya) Voiced by : Haruka Shiraishi (japonais), Teresa Gallagher (anglais)
- Mattis (マッティス , Mattisu) Voiced by : Takaaki Seki (japonais), Rufus Hound (anglais)
- Lovis (ロヴィス , Rovisu) Voiced by : Yuraki Nozawa (japonais), Morwenna Banks (anglais)
- Birk (ビルク , Biruku) Voiced by : Reika Ueyama (japonais), Kelly Adams (anglais)
- Borka (ボルカ , Boruka) Voiced by : Bob Golding (anglais)
- Undis (ウンディス , Undisu) Interprété par : Mika Doi (japonais), Beth Chalmers (anglais)
- Noodle-Pete (スカッレ・ペール , Sukarre-Peru) Voiced by : Adrian Edmondson (anglais)
- Fjosok (フョーソク , Fyosoku) Voiced by : Shoichiro Akaboshi (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Pelje (ペリェ , Perye) Voiced by : Yūsuke Tezuka (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Tjorm (チョルム , Chorumu) Voiced by : Takeo Ogawa (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Sturkas (ストゥルカス , Suturukasu) Voiced by : Kenji Sugimura (japonais), Rasmus Hardiker (anglais)
- Knotas (クノータス , Kunotasu) Interprété par : Takahiro Shimada (japonais), Bob Golding (anglais)
- Tjegge (チェッゲ , Chegge) Voiced by : Rintarou Nishi (japonais), Bob Golding (anglais)
- Lill-Klippen (リル・クリッペン , Riru-Kurippen) Voiced by : Keiji Himeno (japonais), Giles New (anglais)
- Jutis (ユティス , Yutisu) Voiced by : Giles New (anglais)
- Joen (ヨエン , Yoen) Voiced by : Giles New (anglais)
- Labbas (ラッバス , Rabbasu) Voiced by : Giles New (anglais)
- Tapper (トゥッレ , Turre) Voiced by : Giles New (anglais)
- Narrateur (語り手 , Katarite) Voiced by : Fukiko Endō (japonais), Gillian Anderson (anglais)
- Harpie (鳥女 , Tori-onna) Voiced by : Saori Kato (japonais), Jules de Jongh (anglais)
- Nains gris (灰色小人 , Haiiro kobito)
- Unearthly Ones (地下のものたち , Chika no mono-tachi)
- Rumphobs (ずんぐり小人 , Zunguri kobito) Voiced by : Jonathan Ross et Naomi Freedman (anglais)
Histoire de Ronja
Origines
L’un des livres préférés d’Astrid Lindgren était Walden d’Henry David Thoreau, qui raconte comment l’auteur s’est construit une habitation à partir de matériaux forestiers et a essayé de mener une vie aussi solitaire et simple que possible, à l’écart de la culture matérialiste de la ville qu’il avait fuie. Comme Astrid vivait en ville, elle ne pouvait pas profiter de la nature en permanence, mais elle pouvait y être dans son imagination. C’est ainsi que l’histoire de Ronja a commencé – par une envie de forêt.
Toute la vie d’Astrid Lindgren a consisté à être en phase avec la nature, ce qui est étroitement lié à l’intuition et à la spontanéité inhérentes à l’enfant. Elle a dit un jour : « Si quelqu’un me demande ce dont je me souviens de mon enfance, ma première pensée n’est pas pour les gens. Mais à ce magnifique environnement qui encadrait alors mes journées et les remplissait d’une telle intensité qu’en tant qu’adulte, on peut difficilement le comprendre. Les fraises sauvages parmi les rochers, les tapis de fleurs bleues du printemps, les prairies pleines de primevères, les endroits spéciaux où l’on pouvait trouver des myrtilles, la forêt où de délicates fleurs roses se nichaient dans la mousse, les enclos autour de Näs où nous connaissions chaque petit chemin et chaque petite pierre, le ruisseau avec les nénuphars, les fossés, les ruisseaux et les arbres – je me souviens de tout cela plus que des gens. »
Créatures surnaturelles
L’environnement naturel autour de Ronja est également rempli d’êtres surnaturels. Il est principalement peuplé de puissances fantastiques, plus ou moins dangereuses, qui vous guettent. La chercheuse Vivi Edström a fait remarquer qu’Astrid Lindgren dialogue avec le romantisme forestier, la terreur forestière et la tradition des contes forestiers. De ces contes, nous nous souvenons des trolls et des géants, des harpies et des elfes. Mais Astrid a créé ses propres habitants mystiques de la forêt, qui rappellent les personnages traditionnels des contes de fées, tout en représentant quelque chose de nouveau : nains gris, harpies sauvages, rhumphobs.
Relations familiales
Outre l’environnement naturel et la forêt, le livre aborde d’autres thèmes relatifs à Ronja. Le thème de l’homme et de la femme est très évident dans l’histoire : Lovis, la mère de Ronja, a décidé que l’enfant serait une fille, et que cette fille deviendrait une voleuse en chef est une conclusion naturelle pour les deux parents. Lovis est une image forte de la femme, une source de vie et un modèle pour Ronja. Son nom est étroitement lié à l’amour. Matt, le père de Ronja, est dépeint comme le grand enfant du livre, tandis que Lovis est celle qui met les hommes au travail, les chasse quand c’est nécessaire et veille à ce qu’ils soient propres et nourris. La libération de Ronja de ses parents et le thème classique du passage à l’âge adulte constituent un autre fil rouge du roman, tout comme l’histoire de Roméo et Juliette. L’amour entre Ronja et Birk n’est cependant pas d’abord et avant tout un amour romantique, mais se concentre davantage sur l’âme sœur et un lien qui émerge de leur sentiment commun d’appartenance à la nature. Ils « …s’attachent affectueusement l’un à l’autre », c’est ainsi qu’Astrid Lindgren l’a exprimé dans une interview à l’occasion de la sortie du livre. La relation la plus importante du livre est en fait celle qui unit Ronja et son père, Matt.
Dans les coulisses
Production
Le Studio Ghibli a approché The Astrid Lindgren Company en 2009, dans l’espoir de transformer l’histoire de Ronja en un long métrage. Cependant, à la fin des négociations, le studio a été invité à créer une émission de télévision pour NHK, le diffuseur public japonais. Ils ont estimé que l’histoire de Ronja était parfaitement adaptée et ont proposé le changement à la Astrid Lindgren Company. C’était une première pour le Studio Ghibli, qui n’avait créé que des longs métrages dans le passé, et ils ont réalisé que le délai plus court d’une émission de télévision exigerait de nouvelles techniques d’animation. Ils se sont associés au célèbre studio 3DCG Polygon Pictures et à la société de production DWANGO Co., Ltd, pour porter cette histoire sur le petit écran.
En octobre 2014, la série, appelée Sanzoku no Musume Rōnya en japonais, a commencé à être diffusée sur NHK. Elle a été réalisée par Goro Miyazaki du Studio Ghibli et produite par Nobuo Kawakami de DWANGO. Depuis, il a été nommé « Meilleur programme d’animation en 2D » aux Asian Television Awards, et a remporté l’International Emmy Award dans la catégorie « Meilleure animation pour enfants ». Les droits de diffusion sont vendus dans le monde entier, et la version suédoise a commencé à être diffusée en Suède en janvier 2016.
Tout au long de la production, les producteurs ont correspondu fréquemment avec la famille d’Astrid Lindgren et The Astrid Lindgren Company. Associée à une lecture très fidèle du livre et à d’immenses recherches sur les pratiques médiévales en Europe, cette correspondance a vraiment servi à rendre l’histoire vivante tout en restant fidèle à l’œuvre originale. Il est intéressant de noter que la série conserve un caractère distinctement japonais, et que les êtres surnaturels de la forêt de Mattis sont clairement les héritiers visuels d’autres créatures mystiques des précédentes productions du Studio Ghibli. Un critique suédois s’exprime ainsi :
« Il est tout à fait clair que Miyazaki éprouve une grande affection pour les livres d’Astrid Lindgren, et dans cette série télévisée, il le montre à tous les niveaux. On a parfois l’impression que les deux auteurs ont travaillé côte à côte pour créer ensemble quelque chose d’exceptionnel, tant il est difficile de les séparer. Miyazaki y parvient également sans renoncer aux voix distinctives de lui-même et d’Astrid Lindgren, ce qui nous donne un spectacle qui combine les visions de deux créateurs uniques en quelque chose de totalement original qui tient fermement sur ses deux pieds. »
Inspiration
À la recherche d’un livre adapté à un nouveau projet de film, le réalisateur Goro Miyazaki a lu de nombreux livres pour enfants. Dans une interview accordée au LA Times en 2017, il se souvient être tombé sur le livre Ronja, la fille du voleur. Il a déclaré : « De nombreux livres scandinaves ont été transformés en productions animées au Japon. Par exemple, Vicke le Viking, Les Merveilleuses Aventures de Nils et Moomin. Isao Takahata et Hayao Miyazaki ont même essayé une fois de créer un film de Pippi Longstocking d’Astrid Lindgren. Les spectateurs et les créateurs japonais, dont je fais partie, connaissent bien les livres pour enfants d’outre-mer. »
Dans cette même interview, le point central de Ronja a été décrit comme étant une relation frère-sœur plutôt qu’une romance. Miyazaki a décrit ce qui l’a poussé à aller jusqu’au bout de son adaptation : « Plus que la romance, j’ai d’abord attaché une grande importance à la relation entre un enfant et son père. Je pensais que le livre mettait davantage l’accent sur la relation entre Ronja et Mattis que sur celle entre Ronja et Birk. De plus, j’ai fait attention en dépeignant la différence entre l’affection des enfants pour leurs parents et l’affection des parents pour leurs enfants. » Cela a marqué un départ intéressant pour le jeune Miyazaki, qui avait déjà travaillé sur les Contes d’Earthsea (2006).
« En réalisant la série, je me suis référé aux cultures de l’Europe médiévale, notamment l’Europe centrale et orientale, et la Russie, et j’ai étudié les Vikings scandinaves. De plus, je me suis inspiré de mon voyage en Roumanie, et de mon expérience dans les forêts lors de l’escalade de montagnes. »
Miyazaki a même fait l’éloge du casting de Gillian Anderson en tant que narratrice de la série : « Sa voix magnifique a apporté un sentiment de stabilité et de luxe à la série. » Anderson avait déjà interprété Moro dans la version anglaise de Princesse Mononoke (1997) de Hayao Miyazaki. L’intervieweur a ensuite ajouté que la série était un succès à l’étranger et qu’elle n’était pas encore sortie aux États-Unis. Miyazaki s’est montré optimiste en déclarant : « J’espère que beaucoup de gens auront la chance de la regarder. Jamais nous n’avons eu autant besoin de compréhension mutuelle qu’à l’époque antagoniste que nous vivons actuellement. »
Finalement, on a demandé à Miyazaki de décrire quelle influence, le cas échéant, son père a eu sur le projet et sur sa carrière jusqu’à présent. « Il a influencé toutes mes productions, dont la colonne vertébrale et l’esprit proviennent de ses œuvres. À cet égard, il a influencé le spectacle à tous égards. Pour ce qui est de mon parcours professionnel, contrairement à Ronja, j’ai eu des remords d’avoir choisi de suivre les traces de mon père. (rires) ».
Quelque temps durant la production de la série, le producteur Toshio Suzuki avait avoué avoir poussé Hayao Miyazaki à regarder les premières images de la série hybride 2D-3D, et que le réalisateur avait été agréablement surpris par le résultat. Cela l’aurait poussé à produire Boro the Caterpillar.
Séquelles prévues
Lorsqu’on lui a demandé si de futures saisons étaient prévues, Goro Miyazaki a avoué : « Je n’ai pas de plan pour faire d’autres saisons. La façon dont Ronja et son clan se développent et grandissent, et le genre de vie qu’ils mènent, se trouveront dans le cœur et l’imagination des lecteurs et des téléspectateurs. »
Musique
La bande originale de la première série animée télévisée Ronja, la fille du voleur (NHK BS Premium) est composée par Satoshi Takebe, qui avait déjà travaillé sur la bande originale de From Up on Poppy Hill (2011). Elle contient trente-cinq pistes et a été publiée le 17 décembre 2014 par Pony Canyon Co, Ltd. Le morceau d’insertion, Wolf’s Song, a été composé par Satoshi Takebe, avec des paroles de Goro Miyazaki et chanté par Yukari Nozawa, membre du casting de la série.
La sortie
Ronja, la fille du voleur a été diffusée pour la première fois le 11 octobre 2014, et l’ensemble des 26 épisodes a été diffusé jusqu’au 28 mars 2015, sur NHK BS Premium. Pour Goro Miyazaki, il s’agissait de sa première réalisation en dehors du Studio Ghibli. En outre, le Studio Ghibli a participé en tant que « coopération de production », et Toshio Suzuki a été le producteur du projet.
Chaque personnage est modélisé en 3DCG, puis animé en ajoutant la texture du style traditionnel peint à la main. La série visait à créer un hybride qui fusionne l’image de synthèse et l’art de fond peint à la main, en combinant par exemple le paysage avec des aquarelles et les rivières animées en image de synthèse.
En 2016, Miyazaki a remporté la plus haute récompense des International Emmy Awards / catégorie Animation pour enfants.
D’avril à septembre 2016, elle a été rediffusée sur NHK E-Tele à partir de 19 h 25 le vendredi.
Crédits
Crédit | Personnel |
Réalisateur, Storyboard | Goro Miyazaki |
Composition de la série | Hiroyuki Kawasaki |
Scénario | Hiroyuki Kawasaki |
Directeur d’épisode | Akio Kazumi (10 épisodes), Kazuma Shimizu (11 épisodes), Kei Takao (6 épisodes) |
Conception des personnages | Katsuya Kondo |
Art | Yoshiaki Honma, Yoshikazu Fukutome |
Directeur de l’animation | Hiroshi Shimada, Tan Se Lee, Yukiko Inaishi |
Musique | Satoshi Takebe |
Producteur exécutif | Keisuke Tsuchihashi, Nobuto Ariyoshi, Toyoki Oota |
Producteur | Nobuo Kawakami |
Superviseur CG | Takeshi Iwata, Yuki Mizoguchi |
Producteur d’animation | Michiko Takahisa, Tsuyoshi Kobayashi |
Programmes connexes
Le 4 octobre 2014, un Spécial TV, C’est ainsi que Ronja est née, la fille du voleur a été diffusé NHK BS Premium et télévision générale. Il met en scène Goro Miyazaki, Masami Nagasawa, Toshio Suzuki, Nobuo Kawakami, Aoi Teshima, Mari Natsuki. Il est animé par Naoko Suzuki et réalisé par Akiko Aihara.